分類
日文學習

日文問題:な形容動詞的なる用法

勇敢な警察官和勇敢なる警察官是沒有意思上分別

在《大家的日本語》這本教科書,稱使用な的形容動詞為「な形容詞」,對初學者也好甚至高級的學習者來說,記得就好,背後な形容詞是什麼來源其實不重要,不過在許多教科書,像《新版中日交流標準日本語》,或維基百科和學術書,都會看到一種說法叫「形容動詞」,即使學到N1也沒必會知道原因。

為什麼な形容詞本身稱為「形容動詞」?日本的平安時代,約公元8〜12世紀的時候,日本人發現語言中缺乏足夠形容詞,於是抽取名詞加再加上動詞句組的「にあり」作形容詞,久而久之越來越多漢字詞彙傳入日本後,越來越多漢字名詞可以加工作形容詞,之後隨時代にあり變成なり,形容動詞作結尾時是〇〇なり,形容名詞時則是〇〇なる。

隨著現代日語的演變,口語把〇〇なり、〇〇なる簡化,只剩下作形容詞的な。用〇〇なる時只在古典日本語風的文章或藝術中使用,跟用な用來修飾名詞沒有分別,像日劇「華麗なる一族」,換成今天的日本語即是「華麗な一族」。

分類
日文學習 日本語の森ゆか先生

日本語の森:ゆか先生LIVE 2020年5月2日 俗語(若者言葉)を覚えよう!整理

剪了留海的ゆか先生很可愛

許多朋友說沒有時間看完YouTube上日本語の森,一個很有名教日本語YouTuber的ゆか先生的LIVE,小弟幫大家整理了今日教過的內容,方便大家做筆記,ゆか先生今集主要是介紹和重溫一些日本年輕人用語(若者言葉)、俗語。

整理

~ビビる

意味:怖がっている

中譯:被嚇到

~ンゴ

意味:しまう

中譯:直接加在句尾的用語,有後悔的意味

~チビる

意味:ビビっておしっこ漏れる

中譯:震驚到尿失禁…XD

~モテる

意味:人気がある

中譯:受歡迎

~パクる

意味:アイデアを盗むこと・マネする

中譯:模仿別人的想法、做法

~コピる

意味:コピー

中譯:複製

~コピぺ

意味:コピー

中譯:複製貼上

~ハミる

意味:仲間にはみ出された

中譯:排擠

~グチる

意味:ずっと文句を言う

中譯:一直抱怨

~テンパる

意味:もともと麻雀の言葉でテンパイになるという時の状況です。焦って気持ちに余裕がない。

中譯:很著急

~テカる

意味:油出てきて光っています。

中譯:「油淋淋」、油膩

分類
日文學習 關西方言

關西方言篇:「謝謝」おおきに 日常生活常聽到嗎?

眾所周知,在關西方言有句很有特色的感謝說話叫「おおきに」(Ookini),不少學日本語的人來到關西地區,就想試試說ありがとうございます以外的おおきに表達感謝,然而事實上在關西地區日常會使用到おおきに的機會並不多。

在一般商店也只會用ありがとうございます道謝

因為おおきに是本身就是一句商販用語,以前在船場即今日大阪本町站一帶的商人對客人說時用,おおきにありがとう的縮略語,就是很大的感謝,即是多謝。

「ほんまおおきに」就是標準語的「本当にありがとうございます」,而進店時或離開時答謝客人光顧用的「まいどおおきに」就是「毎度ありがとうございます」。

但今天除了很有關西風味的店舖,像章魚燒、拉麵、和服店、傳統工藝店、居酒屋外,日常的關西人是極少會說おおきに,除非他或她真的很關西風,否則用的人也是極少。

NHK晨間劇阿淺來了(あさが来た),主人翁阿淺的老公白岡新次郎是個大阪商人,所以他把おおきに一直掛在口邊。

但小編近乎每日都會聽到おおきに,這裡的速遞員和郵差都是大叔,他們送貨來時都會跟我說おおきに,讓我感到很溫馨。但作為客人就不用就おおきに了,會很造作XD

真的要發好おおきに,一定要全高音高8度,才不會變成偽關西方言(エセ関西弁)。乘坐以關西國際機場為Hub的樂桃航空,她的空中服務員最後廣播會以ほんまおおきに答謝乘客,不過一聽大部份空服員都不是關西人,偽關西方言味很重,變低高高音是錯的。

[關西方言日常生活篇]

分類
日文學習

「是撚但啦」(隨便啦) 的日文是什麼?

請不要在動森裡爆粗XD 否則一街村民都會粗口爛舌

今早在Facebook看到盤菜瑩子的動物森友會遊戲截圖笑死我了。那用日文怎樣說「是撚但啦」呢?答案可以是「適当にやっておいて」(てきとうにやっておいて),至於求其的動作可以是「手を抜く」 (てをぬく)。「手を抜く」是慣用語,解省去了需要的工夫,隨隨便便。名詞可以用「手抜き」(てぬき),隨便「求其」做的料理叫「手抜き料理」(てぬきりょうり)、「手抜きごはん」(てぬきごはん),而建築偷工減料叫「手抜き工事」(てぬきこうじ)。

「拔了手」的手を抜く這個慣用語很好用吧XD

分類
日文學習 關西方言

關西方言篇:關西式發音的「昨日」(きのう)

來到日本最不適應是一直學習的發音,雖然關西方言很多表達我是明白,來到日本聽到與標準語發音的不同,與標準語不同的發音日文稱為「訛り(なまり)」,很多字雖然認識,卻要花時間在腦海去猜是說哪一個字。

標準語是低高低,關西是高低低

其中最有趣的是昨日「きのう」(Kinou)的發音,在東京標準語,這是低高低的發音,但只要離開東京,很多東北人是唸成「きんのう(Kinnou)」,而在關西的發音是高低低,即是和「機能(きのう/Kinou)」的發音是一樣,這是書上不會教只能人在日本才能體會。

以前不明白為什麼日本人一聽就知對方的出身地,現在每天上司、同事和研修導師,全都是用關西式發音說話,習慣了一段時間才理解許多字的意思?,認識越多方言知道他們的出身地了,就更能跟日本人有話題說話XD

[關西方言日常生活篇]

分類
日文學習

自動售票機入了錢卻不出票?

常常看看到有不懂日文的外國人被卡在類似畫面

在日本疫情不嚴重時,街上還是有很多外國觀光遊客時,常常看到在電車站或高速巴士站,自動售票錢投了錢買票或增值IC卡後,看到這個畫面無法不知所措的外國人,錢投了票沒出來,如果有職員還可以求助,但許多車站或巴士站部分出口是沒有職員,甚至是無人站,連關西國際機場的深夜巴士櫃位也是沒有職員,小弟許多時看不過眼便出手幫他們按,才領到票。

雖然不少地鐵售票機已有中文或英文介面,但也不少僅有日文介面,看到這畫面顯示是「領収書あり」、「領収書なし」兩個選項,「領収書あり」即時需要收據,而「領収書なし」即是不要收據,如不深究只要按下去其中一個便可以了,以後看到便不用緊張,狠狠按其中一個吧,票便會出來的!

分類
日文學習 日本考車牌 日本考駕照

番外篇2 – 日本考車牌/駕照考常見日文句法

在日本考駕照,在課本和考題都常常會遇上以下句型,一定要熟練以下句子,才不會在學科考試上浪費閱讀時間和犯上錯誤。

肯定・必須

  • ~なければならない
  • ~せねばならない
  • 〜余儀なくされる
  • ~しましょう
  • ~が規定です
  • ~が原則です
  • ~よいです
  • ~しなくてもよい
  • 〜である
  • 〜できる

不行

  • ~してはならない
  • ~してはいけない
  • ~禁止されている
  • 〜できない
  • ~か~
老是常出現的ならない即是「打咩」不行

[日本考車牌/駕照全系列索引]

入學前

第一階段:場內練習篇

第二階段:路上實戰編

本番

番外篇

汽車上路篇

分類
日文學習

學習日文的問題

朋友要我分享口文學習心得:學習日文,最重要的是學會適時適所運用日文,就是按場合去說適當的說話。想想小時候怎樣學說話,這就是初心,就像鸚鵡學舌般一人句你跟朗誦一句,漸漸便能運用,所以不要只學一個類型的日文,而是要涉獵生活不用場合所需要的日文,即使日文水平不高,在日本生活一定沒有問題!

到日本後更加明白日文就算學到N1,自己水平也只是N6甚至N7,根本不見得人。今日看到一篇問寄漏件,很多人學習日文最大問題,就是沒有學習生活上日文表達,適時適所去按場合作適當表達,結果只是懂堆砌了一堆說話,卻忽略正確表達方法。

大家會怎麼客訴拿回漏件呢?

這個場景需要禮貌,但要加入憤怒,而不是單純跪地式請求,所以不用一開始道歉,日本有一套申訴邏輯。對方收到這封電郵原文還有PS內容絕對會敷衍了事。

教科書上的生字表只是給你機會去認識一個字,只用背來去應付考試,你的外語水平永遠停留在教科書上,而應對生活場景即時變N0。這也是為什麼日本人英語教育失敗的原因,生字背了很多,到見到實際外國人就害怕一樣。

日本語の森的ゆか先生很可愛❤️

想學好日文,即使沒有日語環境可以多睇YouTube,推薦睇日本語の森的Youtube,多留意生活情景應用。

分類
日文學習

如何一句說話讓日本人開心的說話

日本這段學習駕駛執照(車牌)期間,有句說話我總是掛在嘴邊,可以說是「萬能插」的句子,但日本人聽到很開心。就是「○○のおかけです」(Okakesamadesu或)者「おかけさまで」(Okakesamade)的簡單句子。當老師或同學稱讚你時,反而感謝是托對方的福才怎樣怎樣時,把這頂高帽送給對方。

教車中的柳田老師

柳田老師是個不言笑,也嚴肅的老師,但當她給我評價說你表現很好時,我送她一頂高帽「柳田先生のおかけです」當一個外國人也懂送高帽時感謝她時,她心花怒放,笑得很開心。另一位大叔先生聽了也是笑呵呵,你就明白這萬能句是多好用了XD

分類
日文學習

日本語問題 以上/以下 到底包不包括本數(左邊的數字)呢?

中文也好日文也好,都用以上以下表達該數字的範圍,在香港很多時出現「不得向18歲以下人仕出售酒精、香煙及色情物品」的字句或者「18歲以下未成年人不得進入」,以我們日常理解以下是不包括18歲,除非特別注明是「18歲或以下」,這樣才包括18歲。

來到日本考駕照,這個概念被刷新了。在日本語,以上以下的概念,跟香港中文用法不一樣,跟臺灣是一樣的,即使是日本人也會混淆,所以老師特別提醒我們注意用字的分別。

「以上」是包括本數及比本數更大的數字,換句話說,20人以上,即是20人和超過20人都在範圍;「以下」也包括本數和更小的數字,如20人以下,即是0 到 20人也包括在內了。

那,不含本數的怎麼寫?日本語是用「○○を超える」(超過)和「未満」去表達,多於20人就是「20人を超える」,不足20人可以用「20人未満」去表達。

所以,來到日本租車要注意以上以下、超える、未満這些字的含義,避免因文字歧義超載等等被罰啦。