分類
日文學習

「偏偏」的日語說法

有時生活不如意時,真的「咁啱得咁蹺」偏偏屋漏偏逢連夜雨,用日文應該怎麼說呢?

相信N3會學過一個「に限って」(にかぎって)的文法,有三個意思:
(1)與平時不同
(2)就在此事發生壞事
(3)相信只有此~

活用2的意思後,「こんな時に限って」(こんなときにかぎって)就是中文「偏偏在這時候」的意思,後面可以接句子或口語直接完句子。

例如今天新聞說有藝人夫婦感染了變種病毒後,在家療養卻偏偏家裡的浴缸也壞了。
日文就是「こんな時に限ってお風呂も壊れる」